点击右上角
微信好友
朋友圈

请使用浏览器分享功能进行分享

3月25日至29日,2026中关村论坛年会在北京举办。本次年会以“科技创新与产业创新深度融合”为主题,将举办百余场活动,重点围绕前沿科技领域展开深度交流。
在2026中关村论坛主会场,从入口的迎宾机器人,到全流程自动化的机器人餐吧;从实时翻译多语种的AR眼镜,到一人即可完成拍摄制作的AI融媒体工作站……一项项科技创新正从实验室走向日常生活。
值得一提的是,为了破除沟通壁垒,让会议更高效,本次中关村论坛启用了全球首创的AR+AI会议翻译系统。该系统深度融合亮亮视野AR眼镜与智谱AI大模型能力,可支持54种语言实时翻译,延迟小于1秒,单次续航8小时,并可7×24小时稳定运行,为主论坛及多场平行论坛提供大会翻译保障。
亮亮视野为2026中关村年会主论坛提供AR&AI翻译眼镜
长期以来,国际会议翻译领域始终受困于部署繁琐、成本高昂、语种覆盖有限、实时传递滞后等核心痛点。尤其在大型论坛、专业峰会等高端跨语言交流场景中,传统同传模式更受限于包厢搭建、接收设备调试、专业人工译员稀缺及会场信号不稳定等多重因素,既大幅增加活动组织方的筹备压力,也难以保障信息传递的准确性与一致性,制约跨语言沟通的效率与质量。
自2025年起,亮亮视野聚焦国际会议翻译领域的效率升级,持续深耕更具可行性的创新解决方案,先后为IASP世界大会、北京文化论坛、中国高层发展论坛等一系列高规格国际盛会,提供专业AR翻译服务。本次与智谱AI联合打造的这套翻译系统,正是精准破解行业核心痛点,在大幅压缩部署成本的同时,显著提升翻译效率与使用体验的突破性创新解法。
外籍嘉宾佩戴亮亮视野AR翻译眼镜接受媒体采访
据介绍,该系统通过AR眼镜直接呈现实时字幕,参会者无需额外耳机和复杂配对,即可佩戴即用、开机4秒即进入工作状态;最高支持上万台设备统一接入与管理,适用于百人、千人级乃至更大规模的国际会议场景。与此同时,系统通过麦克风直传与高精度拾音技术,尽可能消除远距离收音带来的衰减,确保会场前后排获取到一致、清晰的信息,显著提升了大型会议的信息平权能力。
在翻译能力上,该系统将大模型翻译深度引入会议翻译场景,不仅支持54种语言实时转换,还可预录专业术语、嘉宾名单及专有名词,并具备动态纠错能力,进一步提升专业表达的准确度与稳定性。对于科技、外事、产业等高专业度场景而言,这意味着系统不再只是“翻译工具”,而是面向复杂国际沟通场景的智能基础设施。
《连线》杂志创始主编凯文·凯利体验亮亮视野AR翻译眼镜
亮亮视野创始人兼CEO吴斐表示,此次AR+AI会议翻译系统于中关村论坛主会场的正式部署,不仅实现了全球范围内技术路径与产品模式的双重首创,更有望重新定义全球国际会议翻译服务的行业标准范式。(肖春芳)
